Пойми себя - Страница 25


К оглавлению

25

Бетти подумала о том, что давно не слушала Билли Джоэла. А ведь у нее с собой диск с его музыкой.

Он открыла свою дорожную сумку и быстро отыскала коробку с компакт-дисками. Выбрав из них тот, который ей хотелось послушать, поместила в плеер и вышла на террасу.

Здесь Бетти удобно устроилась в шезлонге, вставила в уши наушники и нажала на кнопку воспроизведения.

Так она сидела очень долго. Перед ней расстилался постепенно погружающийся в сумерки океан, на бескрайнем небе, где почти не осталось облаков, загорались первые звездочки, а в ушах звучала любимая музыка.

В окружающих виллу деревьях и кустах неистовствовали цикады, в комнате периодически звонил телефон, но Бетти ничего этого не слышала. В ее голове теснились волнующие воспоминания о сегодняшнем неожиданном знакомстве и обо всем, что за ним последовало.

Когда совсем стемнело и стало прохладно, она ушла в комнату. Там забралась в постель и уснула легко и спокойно, как ребенок.

Тревиса она ждала с самого утра, хотя знала, что он появится лишь к вечеру. Ее по-прежнему мучили сомнения относительно этого внезапного увлечения, однако она старалась не обращать на них внимания. Ведь существует же выражение «курортный роман», то есть нечто скоротечное, мимолетное, о чем впоследствии можно легко забыть.., или, напротив, с удовольствием вспоминать зимними вечерами.

Разумеется, никаких романов не случилось бы, окажись Майкл рядом. Но его нет. И, когда он вернется, одному Богу известно. Значит, лучше вообще ни о чем не думать, а жить, как подсказывают обстоятельства.

Бетти позавтракала на кухне, соорудив себе два бутерброда с ветчиной и сыром и запив их кружкой ароматного кофе. Затем она проверила содержимое холодильника, чтобы выяснить, какие в нем есть продукты. Ведь им с Тревисом предстоит сегодня вместе готовить ужин.

А мужчины, как известно, предпочитают мясо. Интересно, есть ли оно в морозильнике.

О, да тут огромный выбор! Хвала миссис Рэнсом. Будет из чего состряпать что-нибудь вкусненькое.

Захлопнув дверцу холодильника, Бетти перевела взгляд на настенные часы. Начало одиннадцатого. Ох, долго еще ждать до вечера…

Может, позагорать у бассейна? — подумала она. Пойду-ка возьму купальник.

Бетти не спеша поднялась на второй этаж.

Здесь ее внимание привлекла растущая в горшке на подоконнике азалия. Некоторое время она любовалась крупными розовыми цветами с белой каемкой на лепестках, потом потрогала пальцем землю, проверяя, не пересохла ли. Но цветок оказался обильно политым — еще одна заслуга миссис Рэнсом.

Усмехнувшись этой мысли, Бетти вдруг краем глаза заметила движение на дороге, ведущей от шоссе, где находилась ближайшая автобусная остановка, к соседней, скрытой за рощицей вилле.

Приглядевшись, Бетти увидела молодого мужчину в джинсах и светло-коричневой расстегнутой у ворота рубашке и бейсболке, козырек которой был надвинут очень низко. На плече прохожего висела черная сумка.

Проходя мимо виллы, тот скользнул безразличным взглядом по окнам и тут же повернул голову в другую сторону.

Бетти тоже возвратилась к своему занятию, но, полюбовавшись азалией еще пару минут, неожиданно подумала, что своей походкой незнакомец как будто напоминает ей кого-то. Однако, когда она вновь посмотрела на дорогу, там уже никого не было. И сколько Бетти ни напрягала память, пытаясь разобраться в возникших у нее ассоциациях, так ничего и не придумала.

В конце концов она даже рассердилась на себя за то, что ломает голову над всякими пустяками.

Мало ли кто здесь ходит, пронеслось в ее мозгу. Почему я должна обращать на всех внимание?

В действительности прохожих в районе виллы было не так уж много. Те же из них, которых Бетти видела ранее, скорее были не прохожими, а проезжими — это был подросток, развозивший почту, и молочник, каждый день следовавший мимо парадного входа на фургончике с изображенной на борту улыбающейся коровой. Виллу Гибискус он не обслуживал, потому что Бетти ничего не заказывала.

Слегка нахмурившись, она направилась в свою комнату. Выстиранный вчера купальник прекрасно высох, поэтому Бетти надела его и, захватив новый роман Джеки Коллинз, спустилась по лестнице. Внизу она вновь завернула на кухню — за фруктами, которые хранились в специальном контейнере на нижней полке холодильника.

Выбрав грушу и яблоко, Бетти направилась к бассейну.

Вновь светило солнце, после вчерашнего дождя не осталось и следа. Подтащив к самому краю бассейна лежак, Бетти растянулась на животе, поместив перед собой книжку, а на голову водрузив широкополую, украшенную алыми маками соломенную шляпу, за которой нарочно ездила в универмаг «Блюмингдейлс» накануне отпуска.

Провалявшись с часок под солнышком и достаточно разогревшись, Бетти решила искупаться. Она сняла и положила на лежак шляпу, с помощью заколки закрепила волосы на макушке и направилась к узкому краю бассейна, где находились ступени.

Осторожно спустившись по ним, Бетти ступила на дно. Здесь было совсем мелко, по пояс.

Поэтому она решилась сделать несколько шагов вперед. Остановилась там, где поперек бассейна был протянут над водой трос с разноцветными флажками. Бетти рассудила так, что в случае чего за него можно ухватиться.

Здесь, примерно на глубине трех с половиной футов, она решила попробовать поплавать.

Ей было очень неловко, что Тревис раскусил ее. Бетти очень стеснялась своего неумения плавать, особенно в юности, когда бывала с друзьями на пляже.

Сейчас она постаралась вспомнить все то, чему ее учил когда-то Майкл. Они тогда отдыхали на Багамах.

25